достоин изучения - traducción al Inglés
Diclib.com
Diccionario ChatGPT
Ingrese una palabra o frase en cualquier idioma 👆
Idioma:

Traducción y análisis de palabras por inteligencia artificial ChatGPT

En esta página puede obtener un análisis detallado de una palabra o frase, producido utilizando la mejor tecnología de inteligencia artificial hasta la fecha:

  • cómo se usa la palabra
  • frecuencia de uso
  • se utiliza con más frecuencia en el habla oral o escrita
  • opciones de traducción
  • ejemplos de uso (varias frases con traducción)
  • etimología

достоин изучения - traducción al Inglés

Институт Изучения Дзена в Йонгсане; Институт дзена в Йонгсане; Институт Изучения Дзэна в Йонгсане; Институт Изучения Дзэна в Йонсане; Йонсанский университет изучения сон-буддизма

достоин изучения      

• A technique that can aid in ... may be (well) worth examining.

предмет исследования         

• The electronic structure of the nitrogen molecule has been the subject (or theme) of much investigation.


• The shapes of such curves have long been subjects for study.

study         
WIKIMEDIA DISAMBIGUATION PAGE
Studies; Studied; Study (disambiguation)

['stʌdi]

общая лексика

исследование

изучение

заниматься

изучать

исследовать

монография

обучение

учиться

этюд

строительное дело

изучение, исследование

нефтегазовая промышленность

анализ

существительное

['stʌdi]

общая лексика

изучение

исследование

научные занятия

рассмотрение (вопроса и т. п.)

обследование

обыкн. приобретение знаний

учение

занятия

наука

область науки

только предмет (достойный) изучения

научная работа

монография

очерк

забота

старание

только глубокая задумчивость

рабочий кабинет (в квартире учёного, писателя и т. п.)

изучение, исследование

предмет (достойный) изучения

научная работа, монография

рабочий кабинет

искусство

этюд

эскиз

набросок

этюд, эскиз, набросок

театр

актёр

заучивающий роль

тот, кто заучивает роль

музыка

этюд, упражнение

устаревшее выражение

забота, старание

синоним

inquiry

глагол

общая лексика

изучать

исследовать

рассматривать

обдумывать

учить

изучать (что-л.)

учиться

заниматься

(for) готовиться (к чему-л.)

заботиться (о чём-л.)

стремиться (к чему-л.)

заучивать наизусть (роль - об актёрах)

изучать, исследовать

заниматься, учиться

готовиться (к экзамену и т. п.)

заботиться (о чем-л.)

стремиться (к чему-л.), стараться

заучивать наизусть

разговорное выражение

угождать

ублажать

устаревшее выражение

размышлять

синоним

consider, contemplate, ponder, weigh

антоним

neglect, scan, slight

Definición

ОПОЯЗ

Общество изучения поэтического языка, научное объединение, созданное в 1916-18 группой лингвистов (Е. Д. Поливанов, Л. П. Якубинский), стиховедов (С. И. Бернштейн, О. М. Брик), теоретиков и историков литературы (В. Б. Шкловский, Б. М. Эйхенбаум, Ю. Н. Тынянов). Доктрина О., представляющая собой разновидность "формального метода" (См. Формальный метод) в литературоведении, была подготовлена работами Шкловского ("Воскрешение слова", 1914). Печатный орган - "Сборники по теории поэтического языка" (в. 1-6, 1916-23). В конце 10 - начале 20-х гг. к О. были методологически близки члены Московского лингвистического кружка (Г. О. Винокур, Р. О. Якобсон), а также Б. В. Томашевский, В. В. Виноградов.

Теоретические установки О. отмечены полемическим отношением к эклектизму дореволюционной академической науки и вместе с тем - влиянием Акмеизма и Футуризма; опоязовцы стремились лишить поэзию того возвышенно-мистического ореола, который окружал её в глазах символистов. В литературе они усматривали "ремесло", формально-техническую деятельность, основанную на применении приёмов и средств, поддающихся "точному" изучению. Задача литературы - вызвать художественный эффект необычности ("остранение"). На это рассчитаны литературно-художественные приёмы (их совокупность), используемые художником или литературным течением. С ослаблением действенности одних приёмов, становящихся привычными и превращающихся в шаблон ("автоматизирующихся" для восприятия), возникает потребность в новых, и одна литературная система сменяется другой.

Сферами интересов участников О. были теория поэтического языка и стиха (Поливанов, Якубинский, Брик; Эйхенбаум - "Мелодика русского лирического стиха", 1922; Тынянов - "Проблема стихотворного языка", 1924, 2 изд., 1965), сюжетосложение и строение романа (Шкловский - "О теории прозы", 1925), смена и эволюция жанров и течений. Благодаря применению сравнительно-типологического метода, новых лингвистических идей, статистических способов изучения опоязовцы накопили ряд ценных для филологии наблюдений и частных гипотез, пройдя сложный путь от механистического представления о произведении как "сумме" формальных приёмов до динамического понимания функциональной связи всех его компонентов, от учения о независимом литературном "ряде" до признания взаимосвязи его с др. культурными "рядами" (Ю. Тынянов - "Вопрос о литературной эволюции", 1927). Обстановка пооктябрьских лет, общение с В. В. Маяковским, С. М. Эйзенштейном и др. деятелями советского искусства содействовали продуктивной эволюции опоязовцев, их действенному участию в обсуждении проблем поэтики советской литературы и кино.

Несмотря на субъективную воодушевлённость учёных О. идеей строительства новой культуры, подчинение литературы задаче выработки "обострённого" читательского восприятия связывало их доктрину с идеями модернистских течений в искусстве 10-20-х гг. Отражая установку на "самоценное" формально-художественное новаторство, подобный взгляд и в теории, и на практике объективно вёл к дегуманизации и деидеологизации искусства (см. Формализм в искусстве). Осознав это в ходе дискуссий, участники О. постепенно отказываются от формалистических установок. В конце 20-х гг. общество распалось.

На Западе, где многие принципы О. (в значительной мере благодаря Якобсону) были усвоены Пражским лингвистическим кружком (См. Пражский лингвистический кружок), с середины 50-х гг. наблюдается новая волна интереса к идеям О. При этом закономерный интерес к творческим идеям и гипотезам О. зачастую используется для утверждения неоформалистических тенденций ("Новая критика", некоторые разновидности Структурализма).

Лит.: Жирмунский В., Задачи поэтики. К вопросу о "формальном" методе, в его кн.: Вопросы теории литературы, Л., 1928; Энгельгардт Б. М., Формальный метод в истории литературы, Л., 1927; Медведев П. Н., Формальный метод в литературоведении, Л., 1928; Шкловский В., Жили‑были, М., 1966; Киселева Л. Ф., Кожинов В. В., Проблемы теории литературы и поэтики, в кн.: Советское лтературоведение за 50 лет, Л., 1968; Леонтьев А. А., Исследования поэтической речи, в кн.: Теоретич. проблемы советского языкознания, М., 1968; Бахтин М., К эстетике слова, в кн.: Контекст. 1973, М., 1974; Erlich V., Russian formalism. History‑Doctrine, 's-Gravenhage, 1955.

Г. М. Фридлендер.

Wikipedia

Йонсанский университет изучения медитации


Йонсанский университет изучения медитации (кор. 영산선학대학교 靈山禪學大學校, англ. Youngsan University of Sŏn studies) — один из университетов вон-буддизма, наряду с Университетом Вон-Гван (кор. 원광대학교) в Иксане и Институтом Вон (англ. Won Institute of Graduate Studies) в Филадельфии (США).

Расположен в вон-буддийской святыне Йонсан — в селе Киллён уезда Йонгван южнокорейской провинции Южная Чолла.

Основан в 1927 году, поначалу как «школа в Йонсане» (кор. 영산학원) для обучения грамоте сельской молодёжи. С 1935 года, в начальный период существования общины, играл исключительную роль как учреждение для воспитания священнослужителей вон-буддизма. В конце периода японского господства и во время корейской войны временно приостановил деятельность.

В 1964 году реорганизован в «Центр медитации в Йонсане» (кор. 영산선원), в 1990 году — в «Институт в Йонсане» (кор. 영산대학). С марта 2005 года носит настоящее наименование.

Ejemplos de uso de достоин изучения
1. Но я не говорю, что отрицательный опыт не достоин изучения.
2. Депутаты Госдумы решили, что опыт главы российского государства достоин изучения и должен передаваться из поколения в поколение.
3. Но думаю, что в таком деле, как рак - особенно наиболее смертельные его разновидности, - любой метод, дающий шанс на раннюю диагностику, достоин изучения.
4. Феномен Тима Бертона вообще достоин изучения: маргинальный, казалось бы, режиссер, без передышки создающий в своих фильмах один ирреальный мир за другим, уже многие годы выступает любимым enfant terrible Голливуда.
5. Цитата Валентин Чайка, председатель президиума Центрального правления общероссийской общественной организации "Союз пенсионеров России" "Считаю, что опыт работы Ивановского регионального отделения в этом направлении очень ценный, достоин изучения и распространения".
¿Cómo se dice достоин изучения en Inglés? Traducción de &#39достоин изучения&#39 al Inglés